Even before realizing how amazing it is for another next-gen Namdai JRPG being localized is, they moan about english voice work that hasn't even happened yet.
I mean, to defend them, English voice work has had a tendency to be badly done. It's just inductive reasoning, and it's like a movie that had a really great plot and idea as well as effects and a great director but putting in bad actors.
Believe me; if you could understand what they were saying in Japanese, you would know how stupidly intense and freaky it can sound sometimes. Depending on the person, it could be just a "the grass is always greener" thing, or just full on "I WISH I WAS JAPANESE". Sadly the second one is much more prominent in the undub community.
But yeah, it always depends on the staff that work on cast calling. For the past 2-3 years, I have played many localized games that have had fantastic english voice work, even with games that had a slightly lower budget than most. No More Heroes for example: I remember when Travis just came out with his first words in the game: "FUCK HEADS". I laughed like hell, the voice actors they chose for the game were just amazing and (deliberately) hilarious at the same time.
I actually think the term "undub" sounds insulting on its own. It pretty much says "put it back to the way it was", for a company to go through a lot of casting work only to see/hear a "fan" say "THIS GAME NEEDS TO BE UNDUBBED" must be annoying.
tl;dr I agree.